2013. november 5., kedd

Interjú a magyar vámpírok anyjával










Mikor számba vettem, hogy kivel is készíthetném a következő interjúmat, kevés olyan író jutott eszembe, akit nem kaptam volna még tollvégre. Viszont szerettem volna már régóta.
De Gaura Ágnes neve rögtön felmerült bennem, hiszen kuriózumként olyan regényeket ír, amit már sokan mások, de ezt fűszerezi magyarsággal.
Így fogadjátok sok szeretettel a vele készült interjúmat.


                                                                          Fotó: EF

Mikor kezdtél el írni? Mi indított el ezen a pályán végül is?
Bentlakásos gimibe jártam, és a kötelező tanulási idő – az úgy nevezett „szilencium”, ami csöndet jelent, és így sokat elmond a közben átélhető izgalmakról – igen hosszú. Délutánonként folytatásos lányregényt írtam, a megírt fejezet pedig a nap végén esti meseként szolgált a szobatársaim számára.
Az írás felé komolyabban az egyetemi éveim alatt fordultam egyébként, de nincs egy olyan meghatározó momentum az életemben, ami „kiváltotta” volna az íráskényszert. Azt hiszem, valaki vagy történetmondó, vagy nem. Én az vagyok, ez számomra soha nem volt kérdés – csak az, hogy mikor milyen történetet kell elmeséljek éppen.

A családod hogy viszonyult hozzá?
A Borbíró Borbála-sorozat tulajdonképpen a férjem biztatására jött létre. Amikor fanyalogtam azon, mennyire nem jó irányban halad az a vámpíros sorozat, amit egyébként nagy kedvvel kezdtem el olvasni, azt mondta: „hát írj jobbat!” Nem állítom, hogy jobb lett, de mindenképpen olyan szöveget írtam, amivel én olvasóként szívesebben találkoznék. A szüleimnek igen furcsa, hogy vámpírokról írok, de még a tág – nagyon katolikus – családom is fantasztikus szeretettel és támogatással lepett meg a könyvem megjelenésekor, nem számítottam erre. Azt hittem, kis szégyenfolt leszek, ehelyett őszintén gratuláltak és dicsértek, ez hihetetlenül jólesett.

Hogy találsz időt az írásra, a háztartásra és a családodra is?
Anyukám szerint sehogy , de azért igyekszem. A takarítás, mondjuk, valóban nem az erősségem, tény, de sokat segít, ha valaki látogatóba jön, mert akkor előtte valahogy kipofozódik a lakás. Van két kisgyerekem, így írni hatékonyan leginkább csak akkor tudok, ha ők nincsenek otthon, vagy már alszanak. Van egy főállásom is, ami szintén egész embert kíván, szóval néha én is csodálkozom, ha befejezek egy novellát vagy regényt. Ugyanakkor azt gondolom, arra van időnk, amit fontosnak tartunk. Nekem az írás olyan, mint másnak a friss oxigén, feltöltődöm tőle, revitalizál.

Csupán hobbid az írás, vagy most már elmondhatod, hogy a munkád is?
Az írás egy olyan hobbi, amely komoly munkát igényel. Igyekszem professzionális szinten művelni. Ez nem olyan hobbi, mint a magányos bélyeggyűjtés, egy író komoly felelősséggel tartozik munkatársainak és olvasóinak – de olyan munka, ami kikapcsol, teljesebbé teszi az életemet, vagyis hobbiként is funkcionál.

A kiadódra hogy találtál? Vagy ők találtak rád?
Nekem szerencsésen alakult a kiadókeresésem: az első Fantasztikus Kéziratok Éjszakáján figyelt fel a regénysorozatomra a zsűri, ennek folyományaként került a Delta Vision asztalára a kézirat, az ő ajánlásukkal. Egy szakmai körből érkező ajánlás sem garancia semmire, de arra általában elég, hogy a kéziratot kicsit gyorsabban bírálják el, mint egyébként. Ez a Delta Vision kiadónál extra gyors döntést eredményezett, és mire észbe kaptam, már el is kezdődtek a Borbíró Borbála-sorozat szerkesztési munkálatai. Az első két kötetemet – Vámpírok múzsája, Átkozott balszerencse – Kleinheincz Csilla, a zsűri tagja szerkesztette, ami számomra külön öröm és megtiszteltetés volt.

Gondoltad-e valaha, hogy meg fognak jelenni nyomtatásban is az írásaid, vagy csak messzi vágyálom volt?
Akármilyen fába vágom a fejszémet, azt igyekszem tisztességesen csinálni, és van egy olyan fixa ideám, hogy ha valaki jó munkát végez, akkor annak meglesz a jutalma. Ezt persze nevezhetjük nettó naivitásnak is, de a lényeg, hogy én meg voltam arról győződve, hogy az, amibe kezdtem, mások számára is érdekes lehet, és egyszer találok egy olyan kiadót, amelyik lát fantáziát egy magyaros fantasyban. Az más kérdés, hogy fogalmam sem volt, vajon mennyi időnek kell eltelnie ahhoz, hogy ez bekövetkezhessék…

Hogy képzeljünk el a mű készülte közben? Konkrét időpontokban írsz, a megszokott helyeden, megszokott séma szerint, pontosan szerkesztve vagy pont ellenkezőleg, szabadon, mikor valami jó eszedbe jut, lejegyzed?
Családos ember vagyok két kisgyerekkel, így a „szabadon írás, jegyzetelés” fogalma számomra ismeretlen. A hely többnyire adott, otthon írok: a nappaliban van a számítógép, a TV mellett, így amikor leülök a szöveghez, sokszor üvölt a fülembe valami mese. A háttéranyagokat külön fájlokban gyűjtöm, papírra nem szoktam jegyzetelni, mert a gyerekeim minden vízszintes felületen lévő papírra lecsapnak, ha az egyik oldal még üres.
Úgy ülök neki az írásnak, hogy először egy nagyon részletes vázlatot írok, jelenetről jelentre megyek végig az elképzelt történeten, sokszor még a párbeszéd menetét is rögzítem. Amíg vázlatos a történet, könnyedén tudok belőle húzni, vagy betoldani egy új jelenetet. Akkor szeretek nekiállni a szövegformálásnak, amikor a vázlattal már tökéletesen elégedett vagyok, és úgy gondolom, radikális változás a regény szerkezetében már nem fog bekövetkezni.
Kronologikusan írok, nem pedig annak esek neki, ami éppen a leginkább izgat. Vagy mondhatjuk így: ahhoz van kedvem, hogy mindig a következő jelenetet írjam.

A témaválasztásod mostanában nem egyedi, viszont te egy kis hazait is csempésztél bele a magyar karakterekkel. Nem féltél, hogy így bonyolultabb lesz számodra és talán kevésbé emészthető vagy hiteles?
Én pont ennek az ellenkezőjét gondoltam és gondolom ma is: szerintem egy magyar író vámpíros regénye csak hitelesebb lesz attól, hogy magyar környezetbe helyezi a regényét, és magyar karakterekre épít. Mitől lenne kevésbé emészthető egy magyar táltos, vagy teszem azt, a rézf@szú bagoly, mint Stephanie Meyer csillogó vámpírjai, akik teljesen felrúgták azt a hagyományt, miszerint a vámpír elpusztul a napfényben? Az újdonság nem feltétlenül emészthető nehezen.
Az viszont igaz, hogy egy ilyen magyaros fantasyt bizonyos szempontból bonyolultabb megírni, mint egy olyat, amelyik nagyban hajaz a nyugatról megismert elődökre. Kell hozzá jó adag kutatás és kreativitás, szakértői tanácskozás és magányos töprengés – ha viszont kevésbé lenne bonyolult, nem élvezném az alkotási folyamatot.

A vámpírok, mint természetfelettiek közel állnak hozzád, gondolom. De milyen más különleges szerzetről tudnál még elképzelni történetet?
Jó a fantáziám, így elképzelni szinte bármiről tudnék történetet :) A hamarosan megjelenő Lidércnyomásban a különféle alakváltókra helyezem a hangsúlyt, ők is nagy kedvenceim, de írtam már olyan novellát, amelyben szerepelt például kentaur és tündér.
Nemrég alakult a moly.hu-n egy új zóna, mely a „Bestiárium” nevet kapta. Képzelt lényekről posztolunk, beszélgetünk, és pár bejegyzés máris megmozgatta a fantáziámat. Most újra a látóterembe került pár olyan lény, amelyről kicsit elfeledkeztem, és amely felbukkanhat majd vagy a sorozatban, vagy egyéb írásaim valamelyikében. Az egyik ilyen lényre, a chupacabrára tulajdonképpen már ígéretet is tettem... ;)

Fent vagy az egyik nagy könyves oldalon, ahol közvetlen tudnak veled érintkezni az olvasóid(az előbb említett moly.hu-n). Hogy viseled a kritikát, legyen szó építő vagy ócsárolóról?
Az építő kritikának kifejezetten örülök, komolyan veszem a bírálatokat és javaslatokat – sokan észre is vették, hogy az első kötetre kapott visszajelzések egy részét már a második kötetben hasznosítottam. Viszont emberek vagyunk mi, írók is, így természetesen előfordul, hogy lehangol egy-egy gyengébb csillagozás. Ha látom, mi áll a negatívabb vélemény mögött, akkor azt könnyebben feldolgozom. Ha valaki azt teszi szóvá, hogy ez egy vámpíros könyv, és még sincs benne vérben gázolós mészárlás, hát igazat kell adnom neki, én nem ezt a vonalat művelem. De szerencsére nincs okom panaszra: ócsárló kritikát nem szoktam kapni, és rengeteg pozitív visszajelzés érkezik a regényeimről.

Most már a második kötet jelent meg tőled. Eddig csupa jó kritikát kapott. Elmondhatjuk, hogy elégedett vagy a sorozattal?
Meglepett az a szeretet és lelkesedés, amivel az olvasók fogadták a regényeimet – különösen, mert magyar névvel, ismeretlen szerzőként nem egyszerű boldogulni manapság. Elégedett vagyok a szakmai és olvasói visszajelzésekkel, de tudom, még sok időnek kell eltelnie ahhoz, hogy beérjen a sorozat, és kellő ismeretségre tegyen szert.

Fontosnak tartod a közeli kontaktust az úgynevezett rajongóiddal, vagy olvasóiddal?
Álnéven írok, és őrzöm inkognitómat, így bizonyos mértékig nehéz a közeli kapcsolattartás kiépítése. A személyes kontaktus hiányát pótlandó, igyekszem jelen lenni a netes felületeken. Fontos számomra a moly.hu közössége, és igyekszem élő kapcsolatot tartani az olvasóimmal a Facebook oldalaimon – ez nem elírás, három olyan FB oldalt is létre hoztam, amely a sorozatom világához kapcsolódik. Van írói FB oldalam, de emellett – azt gondolom, úttörő módon – a két főszereplő, Bori és Attila is rendelkezik FB profillal. Ők tovább élik életüket ezen a közösségi portálon, kommentelnek egymás bejegyzéseihez és az írói oldalamon. Kicsit persze skizofrén dolog három személyiségre szakadt önmagammal társalogni, de én élvezem :)

Ha nem írsz, mit csinálsz legszívesebben?
Óvodás kisfiam és harmadikos kislányom „regényeit” olvasgatom. A fiam rajzolni szokta a jeleneteket, majd lediktálja a képekhez tartozó szövegeket. A lányom nagycsoportos kora óta önjáró író,  klassz képregényeket rajzolt már óvodában is, és kódexírással (szóhatárok és helyesírás nélkül) írta be a buborékokba a szövegeket.

Hogy képzeled el álmaid pihentető, kikapcsolódó napját?
Akkor lennék képes igazán lazítani, ha tudnám, hogy belátható időn belül nincs semmi határidős, nemszeretem kötelezettségem. Mondjuk az ideális napom úgy kezdődne, hogy kapnék egy korai telefont, miszerint meg tudok élni az írói tevékenységemből, sőt, Hollywood szeretné, ha én írnám a sorozat forgatókönyvét :D Én pedig fognám magam, előkészítenék egy teljes napi családi programot mire a többiek felkelnek, elmennénk közösen kirándulni (és nem tévednénk el kivételesen). Este kimenőt kapnánk a férjemmel egy romantikus vacsi erejéig, éjjel pedig belekezdenék annak a regénynek a vázlatába, amit akkor gondoltam megírni, ha már nyugdíjas leszek, és végre lesz időm rá...

Következő megjelenő könyvedről, terveidről tudhatunk valamit, vagy még titok?

A Lidércnyomás a Borbíró Borbála-sorozat harmadik kötete, és igen rendhagyó, mivel a magyaros fantasyként megismert regényfolyam helyszíne ezúttal Amerika lesz, és a középpontjában egy sorozatgyilkosság felderítése áll – valamint egy alakváltó-szépségverseny. Ennek ellenére ez is egy ízig-vérig magyar történet! Nem titok, hogy már a sorozat negyedik kötetének befejezésén dolgozom. Ennek a kötetnek Lángmarta örökség a munkacíme, és kicsit megbolygatja a szereplők múltról való ismereteit. Előtérbe kerül a máglyán égetett Ágnes néni alakja is, és bizony Borinak nem egyszerű kalandokba kell bonyolódnia azért, hogy megkaphassa a jussát, amit ráadásul nem is nagyon szeretne megszerezni... Az biztos, hogy a sorozathoz még számos kötet fog készülni, de vannak egyéb terveim is. Nagyon szeretnék egy olyan vámpíros regényt is írni, ami nem a Bori-világban (Boriverzumban) játszódik. Van rá ötletem, már csak az idő hiányzik. Nagyon várom Hollywoodból azt a telefont! 

Remélem hamarosan meg is fog érkezni az a telefon.:)
Köszönöm szépen a interjút és a továbbiakban sok sikert kívánok!

Ágnes elérhetőségei:







Fotó: EF

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Címkék